• EKF Newsflash Subscription
  • EKF on Facebook
  • EKF Video Channel

29 ноември 2012, 18.00 ч., Американски център

Връчване на годишната награда "Кръстан Дянков"! Подробности за събитието ...

Резултат от конкурса за преводачи

Бистра Андреева ще бъде резидент-преводач в американското издателство "Опън Летър". Повече информация ...

Резултати от конкурса за писатели 2012

"Това е както става" на Албена Стамболова („Стигмати”, 2002) е романът, който бе избран за издаване от издателство "Open Letter", САЩ. Повече информация ...

Poets&Writers

Американското списание "Poets&Writers" може да бъде четено в офиса на фондацията след предварителна уговорка на info@ekf.bg или на тел. 02.988.81.88
За съдържание на актуалния брой...

Лауреати на наградата за 2012 Печат Е-мейл

Голямата награда в размер на 3000 лева бе връчена на Ани Орешкова за „Измамен чар” на Елизабет Франк (Сиела), а специалната в размер на 1500 лева отиде при Любомир Николов за „Предчувствие за край” на Джулиан Барнс (Обсидиан). Решението бе взето от жури в състав проф. Евгения Панчева (СУ), проф. Весела Кацарова (СУ) и гл. ас. д-р Биляна Курташева (НБУ). Интервюта с наградените ще могат да бъдат прочетени тук.

Анна Орешкова е родена в София през 1979 година. Завършва Националната гимназия за древни езици и култури, откъдето се дипломира с превод от латински на част от философския трактат на Цицерон „Тускулански беседи”. През 1997 година получава втора награда от националното ученическо състезание за превод на художествен текст от френски език. През 2003 година получава бакалавърска степен по класическа филология в СУ „Св. Климент Охридски”, а през 2005 – магистърска степен по английска и американска литература в същия университет. В периода 2000-2010 година работи последователно като преводач от английски и френски и асистент-режисьор за различни филмови компании като UFO, New Image и BBC, и превежда предимно от английски множество филмови сценарии. През 2010 година започва да превежда художествена литература за издателство CIELA. Превела е романите „Деветият камък” на ирландската писателка Кайли Фицпатрик, „Измамен чар” на носителката на „Пулицър” Елизабет Франк и антология с избрани разкази на един от класиците на британската литература Мюриъл Спарк, която предстои да бъде публикувана в началото на 2013 година. В момента работи по превода на книгата на придобилия световна известност с бестселъра си „48 закона на властта” Робърт Грийн, озаглавена „Mastery”.

Любомир Николов е носител на наградата на Съюза на преводачите за превода му на „Властелина на пръстените“ на Дж. Р. Р. Толкин. Превеждал е Стивън Кинг, Ричард Морган, Робърт Шекли, Клифърд Саймък, Кейлъб Кар, Ърнест Хемингуей, Джон Гришам, Алан Фолсъм. Автор е на разкази и романи, както и на многобройни книги-игри. През 2007 г. стана първия носител на наградата „Кръстан Дянков” за романа си “Ловецът на хвърчила” на Халед Хосейни, издаден от изд. “Обсидиан” през 2006 г.