• EKF Newsflash Subscription
  • EKF on Facebook
  • EKF Video Channel

29 ноември 2012, 18.00 ч., Американски център

Връчване на годишната награда "Кръстан Дянков"! Подробности за събитието ...

Резултат от конкурса за преводачи

Бистра Андреева ще бъде резидент-преводач в американското издателство "Опън Летър". Повече информация ...

Резултати от конкурса за писатели 2012

"Това е както става" на Албена Стамболова („Стигмати”, 2002) е романът, който бе избран за издаване от издателство "Open Letter", САЩ. Повече информация ...

Poets&Writers

Американското списание "Poets&Writers" може да бъде четено в офиса на фондацията след предварителна уговорка на info@ekf.bg или на тел. 02.988.81.88
За съдържание на актуалния брой...

Конкурс Печат Е-мейл

Фондация „Елизабет Костова” обявява конкурс за преводач на роман, написан от съвременна българска писателка.
Оригиналът трябва да бъде роман с високи художествени качества, вече издаден на български език.

Проектът е финансиран по Комуникационната стратегия на Министерство на външните работи и се осъществява в партньорство с Държавния културен институт и Посолството на България в Лондон.

Кой може да кандидатства:
Преводачи, които имат поне един публикуван превод на завършена литературна творба от български на английски език;

Кандидатстване:
Моля, изпратете следната информация на английски език:
1) Професионална биография, в която да са отбелязани най-важните Ви литературни преводи от български на английски език;
2) Синопсис на книгата, която възнамерявате да превеждатe;
3) Пробен превод на 20 стандартни страници;
5) Съгласие от автора или издателя на книгата, която възнамерявате да превеждате;

Краен срок за кандидатстване: 30 септември (петък) 2011.
Моля, изпращайте кандидатурите си на Симона Илиева, координатор на фондация „Елизабет Костова”, Този е-мейл адрес е защитен от спам ботове, трябва ДжаваСкрипт поддръжка за да го видите

Описание на преводаческата резиденция:
Посещението в издателство „Истрос” трябва да съвпадне с финалната редакция на книгата и/или представянето на преведената книга. Стипендията покрива разходите по пътуването и престоя в Англия. Базираното във Великобритания издателство „Истрос” работи за обогатяването на европейската литература с нови и талантливи автори от Източна Европа. Повече за издателството, прочетете тук.

От преводачите се очаква да:
- работят върху конкретен превод, одобрен от английския издател;
- сътрудничат при избора на други книги от български автори;
- участват в тематични работни срещи и събития;