Фондация „Елизабет Костова“
29 Май 2017 | 00:00

СтолицаЛитература 2017: Ателие по превод (29-30 май, София), Преводачески слам (30 май, София)

На 29 и 30 май, в София ще се проведе седмото издание на Ателието по превод, което Фондация „Елизабет Костова“ организира ежегодно в рамките на своята програма СтолицаЛитература в партньорство със Съюза на преводачите в България.
Ателието по превод ще протече под формата на двудневна интензивна обучителна програма. Курсът е насочен към преводачи на художествена и на нехудожествена литература. Програмата ще премине под ръководството на утвърдени специалисти в областта на превода и ще включи лекции и практически упражнения. Работните езици на програмата са български и английски.
Преподавателският състав на Ателието по превод тази година включва: д-р Айрийн Нийланд, доц. д-р Александра Главанакова, проф. д-р Владимир Трендафилов, доц. д-р Зелма Каталан, Кристофър Бъкстън и доц. д-р Мария Пипева.
Списъкът с преводачи, одобрени за участие в тазгодишното Ателие по превод в резултат от провеждане на конкурс, включва: Александър Маринов от София, Антония Стоянова от Пазарджик, Вера Иванова от София, Галина Величкова от София, Женя Гундашева от Стара Загора, Майре Буюклиева от София, Меглена Боденска от София, Нелия Коларска от София, Радослав Петкашев от София, Теодора Гандева от Варна/София, Хелиана Хараланова от Шумен/София, Христо Тодоров от София и Цветомира Кръстева от София.
Програмата за втора поредна година ще завърши с преводачески слам, отворен за публика, който ще се проведе в присъствието на автора на текста, представен в рамките на слама – разказа “Strings” от Йосип Новакович. В рамките на събитието преводите на един и същ текст ще се представят пред публика, като преводачите ще покажат различни решения на определени казуси, пред които са били изправени при превода на текста. В преводаческия слам ще се включат трима участници в програмата на Ателието по превод, кандидатствали за участие в него със свои преводи на посоченото произведение, а именно: Галина Величкова, Меглена Боденска и Радослав Петкашев. Събитието ще модерира доц. д-р Александра Главанакова.
Преводаческият слам ще се проведе на 30 май, вторник, от 19:00 до 20:00 ч. в Червена зала на Център за култура и дебат „Червената къща“,  ул. „Любен Каравелов“ 15, София. Достъпът до събитието е свободен.



Ателието по превод се реализира в рамките на програмата СтолицаЛитература (2017) на Фондация „Елизабет Костова“ и се осъществява с подкрепата на Столична община и Фондация „Америка за България“. Проектът е част от Календара на културните събития на Столична община за 2017 г.
Copyright © 2007 - 2017 · Фондация „Елизабет Костова“ · Всички права запазени

Абонирайте се за електронния ни бюлетин



Следвайте ни