Фондация „Елизабет Костова“
03 Декември 2019 | 21:13

Кратък списък с отличените преводи за наградата "Кръстан Дянков" за 2019 г.:

  • Боряна Даракчиева за превода на „Онзи в мен” от Сам Шепърд (Лист, 2019)
  • Бистра Андреева за „Отивам си е възвратен глагол“ от Тайе Селаси (Жанет 45, 2018)
  • Герасим Славов за превода на, „Гладният прилив“ от Амитав Гхош (Жанет 45, 2018)
  • Зорница Христова за превода на „Кладата на суетата“ от Том Улф (Лист, 2019)
  • Стефан Аврамов за превода на, „Лунно сияние” от Майкъл Шейбон (Еднорог, 2018)

Решението беше взето от жури в състав: доц. д-р Ани Бурова (СУ „Св. Климент Охридски“), доц. д-р Бойко Пенчев (СУ „Св. Климент Охридски“) и доц. д-р Мария Пипева (СУ „Св. Климент Охридски“).

Победителят ще бъде обявен на 5 декември (четвъртък) 2019, от 19:00ч, в Литературен клуб „Перото", НДК, гр. София, вход свободен.

Наградата е връчена в дванадесет поредни години на 19 преводачи на художествена литература, сред които един трикратен и двама двукратни носители на наградата, като е отличила преводите на български език на 27 съвременни англоезични романи, написани от американски, австралийски, афганистански, британски, доминикански, индийски, ирландски, канадски, камбоджански, южноафрикански и японски автори.

За допълнителна информация, медийно отразяване на събитието и организиране на интервюта с отличените преводачи, свържете се с координатора на наградата Виктория Костова, intern@ekf.bg.

През 2019 г. наградата се връчва с подкрепата на The Tianaderrah Foundation.
Copyright © 2007 - 2019 · Фондация „Елизабет Костова“ · Всички права запазени

Абонирайте се за електронния ни бюлетин



Следвайте ни