Конкурс за преводачи, САЩ, 2013 г. (обявен януари, 2014 г.)
Годишният конкурс на фондация "Елизабет Костова" за участие в резиденция за преводачи в САЩ (2013 г., обявен през януари, 2014 г.), който се провежда съвместно с американското издателство "Open Letter Books", завърши с един победител.
Екатерина Петрова е четвъртият български резидент-преводач в американското издателство базирано в университета в Рочестър, САЩ.
Родена през 1980 г. в София, Екатерина Петрова завършва Американското училище в Кувейт, след което получава бакалавърска степен по Международни отношения и Германистика от Макалистър Колидж в Сейнт Пол, Минесота, и магистратура по Европейска политика и управление от Лондонското училище по икономика и политически науки. Преди да се установи в София, където е базирана и в момента, Екатерина прекарва различни периоди в Ню Йорк, Берлин, Куба, Северна Ирландия и Франция, където учи и/или работи.
През последните няколко години, Екатерина работи като преводач, журналист и редактор на свободна практика. Досегашните й литературни и публицистични преводи включват сценарии за филми, разкази, журналистически статии, пътеписи и откъси от няколко романа. Преводите й са били публикувани в различни български и англоезични издания, сред които са списанията "Капитал Light", "Bulgaria On Air", "BG Guide", "Една седмица в София", "Balkan Travellers" и "Vagabond", литературния журнал "B O D Y" и различни публикации на Балканската мрежа за разследващи репортажи.
Екатерина участва в последните три издания на преводаческите ателиета, организирани от фондация "Елизабет Костова" и Съюза на преводачите в България.
По време на своя триседмичен престой в издателството през месец април 2014 г., Екатерина Петрова работи върху превода от български на английски език на книгата "Мрежата на Катерина" (изд. "Жанет 45", 2012) от Бистра Чолева-Лалева и участва в преводаческите уъркшопове на университетската програма за преводачи.
Екатерина Петрова е четвъртият български резидент-преводач в американското издателство базирано в университета в Рочестър, САЩ.
През последните няколко години, Екатерина работи като преводач, журналист и редактор на свободна практика. Досегашните й литературни и публицистични преводи включват сценарии за филми, разкази, журналистически статии, пътеписи и откъси от няколко романа. Преводите й са били публикувани в различни български и англоезични издания, сред които са списанията "Капитал Light", "Bulgaria On Air", "BG Guide", "Една седмица в София", "Balkan Travellers" и "Vagabond", литературния журнал "B O D Y" и различни публикации на Балканската мрежа за разследващи репортажи.
Екатерина участва в последните три издания на преводаческите ателиета, организирани от фондация "Елизабет Костова" и Съюза на преводачите в България.
По време на своя триседмичен престой в издателството през месец април 2014 г., Екатерина Петрова работи върху превода от български на английски език на книгата "Мрежата на Катерина" (изд. "Жанет 45", 2012) от Бистра Чолева-Лалева и участва в преводаческите уъркшопове на университетската програма за преводачи.
Предлагаме ви следния материал, написан от Екатерина Петрова в резултат от престоя й в изд. "Open Letter Books".
Кандидатурите за участие в конкурса бяха разгледани от Чад Поуст, директор на изд. "Open Letter Books", САЩ.
Фондация "Елизабет Костова" благодари на всички преводачи, участвали в конкурса!
Проектът се осъществява по идея на фондация "Елизабет Костова", с подкрепата на фондация "Америка за България".