Фондация „Елизабет Костова“

Актуални новини


29 Септември 2021 ДА СЕ ЧУЕМ Инициативата “Да се чуем!” цели повишаване на социалната ангажираност по отношение на възрастните хора в България със средствата на литературата. По-специфично, проектът популяризира литературни портрети на възрастни събеседници, написани от български писатели на базата на телефонни разговори. В този смисъл, “Да се чуем” не е тривиалното обещание за общуване, което…

●●●●●

18 Юли 2021 Победител в годишна награда за превод "Кръстан Дянков", 2021г. Наградата "Кръстан Дянков" за 2021 г. в размер на 3000 лева бе присъдена на Стефан Аврамов за превода на романа "Черен леопард, червен вълк" от Марлон Джеймс (изд. "Лабиринт", 2020 г.)  Решението беше взето от жури в състав: доц. д-р Ангел Игов (СУ "Св. Климент Охридски"), доц. д-р Бойко Пенчев (СУ "Св. Климент Охридски") и доц.…

●●●●●

12 Юли 2021 КАК ДА ПИШЕМ ЗА ПРИРОДАТА "КАК ДА ПИШЕМ ЗА ПРИРОДАТА" с ДИМИТЪР КЕНАРОВУъркшоп по нехудожествена литература и есе 16-22 ноември, 2021 г. онлайнЗА УЪРКШОПАПриродата често ни оставя без дъх... и без думи. Любуваме се на пъстри цветя, обичаме да ядем сочни ябълки, разхождаме се из светли широколистни гори и по диви планински пътеки, птичата песен разтуптява сърцата ни, ромонът…

●●●●●

04 Юли 2021 Награда "Кръстан Дянков" за 2021 г. ::: Церемония и кратък списък Кратък списък с отличените преводачи за наградата "Кръстан Дянков" за 2021 г.: Бистра Андреева за превода на "Американа"/Americanah с автор Чимаманда Нгози Адичи, издателство "Жанет 45". Богдан Русев за превода на "Орикс и Крейк"/Oryx and Crake с автор Маргарет Атууд, издателство Orange Books. Владимир Молев за превода  на "Крехко равновесие"/A…

●●●●●

08 Юни 2021 Писатели / Влияния   10 юни - 10 юли, 2021  Като част от ежегодната ни програма СтолицаЛитература, за нас е удоволствие да Ви представим поредица от разговори със съвременни писатели на тема литературни влияния и приятелства. Колъм Тойбин върху Томас Ман 10 юни 19:00 часа българско време Ако желаете да ползвате превод от английски на…

●●●●●

02 Март 2021 Ателие по превод 2021 ::: Виртуален формат ПАР: Преводач - автор - редактор 22 - 30 мартПоради продължаващите епидемични мерки, през 2021 г. ще заместим традиционното Ателие по превод с виртуална програма, която ще включи уъркшопове, индивидуални консултации и публични дискусии, с фокус върху предстоящи или наскоро издадени преводи на българска художествена литература на английски език. УЪРКШОПОВЕ…

●●●●●

03 Февруари 2021 ГОДИШЕН КОНКУРС ЗА НАГРАДАТА ЗА ПРЕВОД "КРЪСТАН ДЯНКОВ", 2021 - За книги издадени между 29 октомври 2019 г. и 31 декември 2020 г. Наградата "Кръстан Дянков" на Фондация "Елизабет Костова" се връчва за превод от английски на български език на съвременен роман с висока литературна стойност. Оригиналът трябва да е издаден след 1980 г., а преводът на български език между 29 октомври 2019 г. и  31 декември 2020 г. Наградата "Кръстан Дянков" е в…

●●●●●

29 Септември 2020 "Работа с фантастичното" с Владимир Полеганов ЗА УЪРКШОПА Уъркшопът "Работа с фантастичното" ,част от СтолицаЛитература - виртуално издания, ще обърне внимание върху спецификите на писането на произведения, свързани по един или друг начин с фантастичното. Учениците ще бъдат запознати не само с езиците на научната фантастика и фентъзито, но и с тези на гранични жанрове, като…

●●●●●

29 Септември 2020 “След Белия заек на поезията” с Надя Радулова Онлайн 13.10 - 18.10. 2020 г. ЗА УЪРКШОПА Защо най-незабравимият залез в българската поезия, този от стихотворението „Любов“ на Атанас Далчев, е сравнен с домат? Къде живее „кралят на щурците“ от „Нямото дете“ на Лорка? Кое е удавеното момиче в „Огледало“-то на Силвия Плат? Добрият поет е като Белият заек от…

●●●●●

03 Юли 2020 Магически реализъм за начинаещи с Джен Карсън Онлайн уъркшоп20-26 юли, 2020Тaзи интензивна програма за писане, под ръководството на северно-ирландската писателка Джен Карсън, ще изследва значението на магическия реализъм в литературата, историята на жанра, съвременни изтъкнати писатели на магическия реализъм и ще ви учи как да напишете своя собствена история в жанра магически реализъм.Джен Карсън е писател и…

●●●●●

08 Юни 2020 „ИМАЛО ЕДНО БЪДЕЩЕ!“ С ДИАНА ПЕТРОВА Уъркшопът "Имало едно бъдeще" е част от поредицата „Затвори очите си и погледни! / СтолицаЛитература за ученици – Виртуално издание“ и ще се проведе онлайн на 29 юни – 7 юли, 2020 г. Първото издание на СтолицаЛитература за ученици ще включи поредица от уъркшопове по писане, вдъхновени от Джеймс Джойсовото „Затвори очите…

●●●●●

06 Март 2020 КОНКУРС ЗА УЧАСТИЕ В СОЗОПОЛСКИ СЕМИНАРИ ПО ТВОРЧЕСКО ПИСАНЕ, 29-31 май, 2020 СОЗОПОЛСКИ СЕМИНАРИ ПО ТВОРЧЕСКО ПИСАНЕ, 29-31 май, 2020  Фондация "Елизабет Костова" приема кандидатури за участие в годишното издание на Созополските семинари по творческо писане, което ще се проведе между 29-31 май в античния Созопол, с допълнителна програма в Ямбол на 1 юни и 2-3 юни в София. За участие в семинара могат да кандидатстват писатели от България и от англоговорeщи страни,…

●●●●●

13 Февруари 2020 ПОБЕДИТЕЛ В КОНКУРСА ЗА ИЗДАВАНЕ НА РОМАН В САЩ  "НЕВИДИМИ" НА НАТАЛИЯ ДЕЛЕВА Конкурсът на фондация "Елизабет Костова" за издаване на съвременен български роман на английски език (2020 г., обявен през 2019 г.), който се провежда съвместно с американското издателство "Open Letter Books" бе спечелен от Наталия Делева с романа "Невидими" (изд. "Жанет 45", 2017). Наталия ДЕЛЕВА се занимава с дигитален…

●●●●●

05 Декември 2019 Лауреат на наградата "Кръстан Дянков" през 2019 г. Лауреат на наградата "Кръстан Дянков" през 2019 г. е Зорница Христова за превода си на „Кладата на суетата“ от Том Улф (Лист, 2019). Решението беше взето от жури в състав: доц. д-р Ани Бурова (СУ „Св. Климент Охридски“), доц. д-р Бойко Пенчев (СУ „Св. Климент Охридски“) и доц. д-р Мария…

●●●●●

03 Декември 2019 Кратък списък с отличените преводи за наградата "Кръстан Дянков" за 2019 г.: Боряна Даракчиева за превода на „Онзи в мен” от Сам Шепърд (Лист, 2019) Бистра Андреева за „Отивам си е възвратен глагол“ от Тайе Селаси (Жанет 45, 2018) Герасим Славов за превода на, „Гладният прилив“ от Амитав Гхош (Жанет 45, 2018) Зорница Христова за превода на „Кладата на суетата“ от Том…

●●●●●

30 Юни 2019 Writing for Animation and Video Games with Mike de Seve, Sofia, BG, August 19, 2019 Complex in structure, appealing in design, today’s narrative animation and video games are a compelling cutting edge art form that can instigate social awareness and compassion and speak to a broad audience. Mike de Seve will provide a variety of pedagogical approaches and techniques into story creation for this growing…

●●●●●

02 Юни 2019 Уъркшопове по писане, юни - септември 2019! ПРЕДСТОЯЩИ: "КАК ДА ПИШЕМ ЗА ПРИРОДАТА" с ДИМИТЪР КЕНАРОВ: София, 4-6 септември 2019 ПРИКЛЮЧИЛИ: "НАМЕРЕНИ В РАЗКАЗА" с ИВАН ДИМИТРОВ: София, 20-22 юни 2019 "КАК ДА РАЗКАЗВАМЕ ЛИЧНА ИСТОРИЯ" с ГЕОРГИ ГОСПОДИНОВ: София, 28 юни 2019 "ЗА СИЛАТА НА СМЕХА КАТО СРЕДСТВО ЗА ПРЕОДОЛЯВАНЕ НА ТРАВМАТА, ЗА КОМЕДИЯТА И КАРНАВАЛА"…

●●●●●

26 Май 2019 СтолицаЛитература с единайсето издание в София. Международна програма: 12 юни, 17-19 юни 2019. Ателие по превод: 31 май-2 юни 2019. Международната платформа СтолицаЛитература реализира единадесето издание със специален фокус върху съвременна имигрантска литература. Събитията ще се проведат в София на 12 юни, както и между 17-19 юни 2019 г. В СтолицаЛитература през 2019 г. ще се включат писатели и редактори на книги по темата, както и литературни мениджъри на организации…

●●●●●

07 Април 2019 СПА се завръща с ново издание в София и гостува на Пловдив 2019! Присъединете се към нас от 15 до 25 април 2019! СПА (София поетически анимирана) е интердисциплинарна мини-резиденция, която събира писатели от различни европейски държави с музиканти и визуални артисти. В света на СПА, Европа е по-голяма от Европейския съюз, а литературата е източник на вдъхновение за други изкуства. СПА 2019 представя Владимир Мартиновски (Северна Македония), Димитър Шопов (България), Еди Попи…

●●●●●

Copyright © 2007 - 2021 · Фондация „Елизабет Костова“ · Всички права запазени

Абонирайте се за електронния ни бюлетин



Следвайте ни