Кратък списък за наградата „Кръстан Дянков“ 2025
Имаме удоволствието да обявим краткия списък в тазгодишното издание на наградата за превод на съвременен англоезичен роман „Кръстан Дянков“.
За наградата бяха номинирани тринадесет превода, журирани от проф. Албена Бакрачева, преподавател по американска литература в департамент „Англицистика“, Нов български университет, Елка Виденова, носител на наградата „Кръстан Дянков“ за 2024 г., и доц. д-р Мария Пипева, съ-ръководител на магистърска програма „Превод“ във Факултета по класически и нови филологии, Софийски университет „Св. Климент Охридски“.
Журито на наградата реши да отличи следните преводачи (в азбучен ред по първо име):
Владимир Германов за превода на „Северните води“ от Иън Макгуайър (редактор Антония Апостолова, изд. „Кръг“)
Иглика Василева за превода на „Пророческа песен“ от Пол Линч (редактор Гергана Димитрова, изд. „Лист“)
Ирена Алексиева за превода на „Обучение в покорство“ от Сара Бърнстийн (редактор Невена Дишлиева, изд. „ICU“)
Мария Змийчарова за преводите на „Призрак в гърлото“ от Дерън Ни Гриъфа (редактор Калоян Игнатовски, изд. „Аквариус“) и „Вода“ от Джон Бойн (редактор Емилия Масларова, изд. „Лабиринт“)
Петър Прокопиев за превода на „Към сватбата“ от Джон Бърджър (редактор Олга Николова, изд. „Лист“)
Лауреатите на наградата ще станат известни на 20 ноември, четвъртък. Следете комуникационните ни канали в социалните мрежи, за да научите заедно с нас имената на отличените преводачи.
Фондация „Елизабет Костова“ изказва своята благодарност към всички издатели, редактори и преводачи, които номинираха книги за 18-то издание на наградата „Кръстан Дянков“, както и към всички, които подкрепят литературните преводачи и изкуството на превода.
Наградата „Кръстан Дянков“ 2025 се осъществява с подкрепата на Нели и Робърт Гипсън и фондация „Лоис Рот“.